"Mimarlık Sözlüğü" denince akla Doğan Hasol gelir. İlk sözlüğü olan Türkçe Ansiklopedik Mimarlık Sözlüğü 1975'te yayımlandı. Ardından öteki dillerdeki (İngilizce-Fransızca) Mimarlık ve Yapı Terimleri sözlükleri geldi.
Bu sözlük de bunlardan birinin 7'nci baskısı. Hemen her baskısında içeriği yeniden gözden geçirilip geliştirilen İngilizce-Türkçe / Türkçe-İngilizce Mimarlık ve Yapı Sözlüğü / Dictionary of Architecture and Building yaklaşık 30.000 terimden oluşuyor.
Doğan Hasol, böylesine önemli ve zor bir çalışmayı yapma gerekçesini, "içinde bulunduğumuz iletişim ve bilgi çağının, teknik, kültürel, ticari vb. her tür ilişkinin temelini oluşturan terimlerin derlenmesini zorunlu kılması" olarak ifade ediyor. Bu zorunluluğa bir yanıt olan bu çalışmanın, bilgi akışını kolaylaştırıp hızlandıracağını, ilgili dillerdeki metinlerin daha iyi ve doğru anlaşılmasına yardım edeceğini belirten Hasol, bu tür sözlük ve araştırma-derleme çalışmalarının bir yandan da dillerin zenginleşmesine katkı sağlayacağına inandığını söylüyor.
Doğan Hasol is well knovvn for his indispensable dictionaries of architectural and building terms, the first of vvhich was Ansiklopedik Mimarlık Sözlüğü (Encyclopedic Dictionary of Architecture) published in 1975. This was follovved by English-French-Turkish dictionaries of architectural and building terms.
This publication is the seventh edition of his English-Turkish / Turkish-English Mimarlık ve Yapı Sözlüğü / Dictionary of Architecture and Building, vvhich has been continuously expanded and revised över the years.
Doğan Hasol vvas prompted to undertake this important and challenging task because, as he explains, it is essential to understand the terms that form the basis of technical, cultural and commercial relations in this age of cgjju^^ation and information. This vvork is a response to this imperative.