Kur'an tercümeleri Türk dili çalışmalarında önemli bir yer tutar. Bu tür eserler üzerindeki yapılan çalışmalar çok az olsada Kur'an tercümeleri Türk diline ait diğer türlere göre daha sağlam sonuçlara ulaşılacak kaynaklar oldukları bilim çevrelerince kabul edilmektedir.
Kur'an'in tercümesi meselesi ayrı bir sorumluluk ve kutsallık ifade etmesi bakımından bu tercümeler büyük bir itina ile hazırlanmışlardır. Kur'an tercümeleri, tercüme edildiği dönemdeki toplulukların konuştuğu ve anladığı bir dille tercüme edilmişlerdir. Türkçeye çevrilen ilk Kur'an tercümelerinde, yeni dinin terimlerini karşılamak için Budist ve Maniheist dinlerinin din terminolojisinden yoğun bir şekilde faydalandıkları görülür.
Kur'an tercümeleri arasında, satır arası yapılan çeviriler, özellikle sözlükçülük çalışmaları bakımından Türk dili için değerli bir kaynaktır. Yapılan bu çalışmada temel amaç bir nebzede olsa Türk sözlükçülüğüne katkıda bulunmaktır.