Bir Fiil Köküne Eklenen Sonekler
24
Bir Sıfata Eklenen Sonekler
24
Bir İsme Eklenen Sonekler
24
Bir Sıfat Oluşturmaya Yarayan Başlıca Sonekler
25
Fiil Oluşturmaya Yarayan Sonekler
25
Latince Kökenli Kökler
26
Yunanca Kaynaklı Başlıca Kökler
27
BİÇİMBİLİM (MORFOLOJİ) İSİM (NOM),
TANIMLIK (ARTICLE) VE SIFATLAR (ADJECTIFS)
BİÇİMBİLİM (MORFOLOJİ)
35
Düşünce, Göstergeler ve Dil
35
2. Gösterge Kategorileri
35
Uzlaşımsal Göstergeler
35
10 Fransızca Dilbilgisi ve Çeviri Kılavuzu
Bileşik İsimlerin Çoğulu
43
İSİM TAMLAMASI (COMPLEMENT DUNOM)
44
Belirtisiz İsim Tamlaması
45
Belirtili İsim Tamlaması
45
Takısız İsim Tamlaması
45
Fransızcada İsim Tamlamasının Yapısı
45
DE Edatı ile Oluşturulan Tamlamalar
46
À Edatı ile Oluşturulan Tamlamalar
47
SANS/ EN Edatlarıyla Oluşturulan Tamlamalar
47
İsim Tamlamasının Türleri
48
İsim Tamlamasında Uyum
48
Miktar/Kısım Bildiren Tanımlık
51
PAS/ JAMAIS/ PLUS‘den Sonra Olumsuz Bir Tümcede Partitif’in Kullanımı
52
Bir Fiilden Türetilen Sıfatlar
61
–IBLE/ – ABLE/ – UBLE Ekiyle Türetilen Fiilimsi Sıfatlar–
62
Bir İsimden Türetilen Sıfatlar
62
Niteleme Sıfatlarının İşlevleri
62
ÉPITHÈTE Sıfatın Yeri–
64
FİİL GRUBU BELİRTEÇ (ADVERBE)
ADILLAR (PRONOMS) EDATLAR (PREPOSITIONS)
FİİL GRUBU (GROUPE VERBAL)
75
Bildirme Kipi (Le Mode Indicatif)
76
Bildirme Kipinin Değişimi–
77
Dilek–Koşul ve İstek Kipinin Değişimi–
77
Fiillerin Sınıflandırılması
78
Çekimlerinin İşleyişine Göre
78
Yardımcı ve Yarı Yardımcı Fiiller
78
Çatı ve Tümce Yapıları
79
Etken ve Edilgen Çatı (Active/Passive)
79
Çift Adıllı Yapılar (Tournures Pronominales)
79
Her Zaman Çift Adıllı Fiiller
79
Edilgen Anlamlı Çift Adıllı Fiiller
79
Dönüşlü Çift Adıllı Fiiller
79
İşteş Çift Adıllı Fiiller
79
Kişisiz Yapılar (Structures Impersonnelles)
79
Yoksunluk Bildiren Önekler–
80
Karşılıklılık Anlamı Olan Önekler–
80
Yineleme İfade Eden Önekler–
81
Edat Anlamı Olan Önekler–
81
BELİRTEÇ YA DA ZARF (ADVERBE)
86
–MENT Ekiyle Oluşturulan Belirteçler
86
12 Fransızca Dilbilgisi ve Çeviri Kılavuzu
Belirteç Fiilin Anlamını Değiştirir
87
Belirteç Konuşan Kişinin Pozisyonunu Değiştirir
87
Bir Niteleme Sıfatının Anlamını Değiştiren Belirteçin Değeri
88
Bir Belirteçin Anlamını Değiştiren Belirteçin Değeri
88
Belirteçlerin Anlamlarına Göre Sınıflandırılması
89
Kişi Adılları (Pronoms Personnels)
92
Soru Adılları (Pronoms Interrogatifs)
92
Gösterme Adılları (Pronoms Demonstratifs)
93
İyelik Adılları (Pronoms Possessifs)
94
Belgisiz Adıllar (Pronoms Indéfinis)
94
TOUT Belgisiz Adılının Kullanımları
95
EDATLAR (PRÉPOSITIONS)
101
Edatların Çok Anlamlı Kullanımları
102
Edatların Belirteç Değerinde Kullanılması
102
BİÇİMBİLİMDEN SÖZDİZİMİNE
SÖZDİZİMİ (SYNTAXE) BASİT TÜMCE
BİÇİMBİLİMDEN SÖZDİZİMİNE
109
Bağımlanma (La Subordination)
109
Bağımlanma Bağlacı (La Conjonction de Subordination)
110
Eşbağımlılık (La Coordination)
110
Tümce ve Tümcenin Temel Öğeleri
111
Fransızcada Basit Tümcenin Yapısı
113
1. Sadece Bir İsim Grubu
113
2. Sadece Bir Fiil Grubu
113
3. Bir İsim Grubu (Özne) ve Bir Fiil Grubu
113
4. Bir İsim Grubu+ Bir Fiil Grubu + Tümleçler
113
5. Bir İsim Grubu + Fiil Grubu + Belirteç Tümleçleri
113
6. Bir İsim Grubu + Fiil Grubu + Attribut
114
7. Présentatif + Élément Présenté
114
Olumlu Tümce ve Sözcüklerin Düzeni
114
Soru Tümcesinde Sözcüklerin Düzeni
115
Olumsuz Tümcelerde Sözcüklerin Düzeni
115
Fiilin Özne ile Uyumu
116
BASİT TÜMCENİN DÖNÜŞÜMLERİ
EDİLGENLİK KİŞİSİZLİK (IMPERSONNELLE)
BASİT TÜMCENİN DÖNÜŞÜMLERİ
127
Basit Tümcenin Tipleri
127
Bildirme Tipi (Type Déclaratİf)
127
Soru Tipi (Type Interrogatif)
127
Emir Tipi (Type Impératif)
127
Ünlem Tipi (Type Exclamatif)
127
Olumsuzluk Dönüşümü (La Négation)
128
Olumsuzluk Bildiren İşaretlerin Kullanım Değerleri
129
N’AVOIR QU’À ve IL N Y A QU’À Deyi̇mleri̇ni̇n Kullanımı
131
ISRAR YA DA VURGULAMA DÖNÜŞÜMÜ (EMPHATIQUE)
137
Tümce İçinde Sözcüklerin Yer Değiştirmesi
137
14 Fransızca Dilbilgisi ve Çeviri Kılavuzu
Kişi Adılının Tekrarı
137
Présentatif’lerin Kullanımı
138
POUR ve QUANT À’nın Kullanımı
138
EDİLGEN DÖNÜŞÜMÜ (PASSIVE)
141
Edilgen Biçimin Oluşumu
141
Edilgen Dönüşümün Birinci Şekli
142
Edilgen Dönüşümün İkinci Şekli
143
Edilgen Dönüşümün Üçüncü Şekli: Dönüşlü Fiiller
143
Edilgen Dönüşümün Dördüncü Şekli
144
IMPERSONNELLE DÖNÜŞÜM
148
BİLEŞİK TÜMCE İSİM YAN TÜMCELERİ
LES PROPOSITIONS COMPLÉTIVES
BİLEŞİK TÜMCE PHRASE COMPLEXE
155
Bileşik Tümcenin Yapısı
155
Tümlecikler Arasındaki İlişkiler
155
Bağımsız Sıralı Tümce (Proposition Juxtaposée)
155
Eşbağımlı Tümce (Proposition Coordonnée)
156
Yantümce (Proposition Subordonnée)
156
İSİM YANTÜMCELERİ LES PROPOSITIONS COMPLÉTIVES OU CONJONCTIVES
157
1. Düz Tümleç (COD) Alan İsim Yantümceleri
157
2. Dolaylı Tümleç (COI) Alan İsim Yantümceleri
157
Dolaylı Soru Yantümceleri (Interrogation Indirecte)
158
Dolaylı Soru Yantümceciğinin İşlevi
158
3. Mastar Halinde Kullanılan Yantümcecikler
159
QUE Bağlacıyla Oluşturulan Yantümceciklerin İşlevleri
159
QUE Bağlacıyla Oluşturulan İsim Yantümcelerinde Fiil Zamanları
160
SIFAT YANTÜMCELERİ / İLGİ ADILLI YANTÜMCELER
LES PROPOSITIONS RELATIVES
SIFAT YANTÜMCELERİ / İLGİ ADILLI YANTÜMCELER LES PROPOSITIONS
Basit İlgi Adılları (Les Formes Simples)
172
QUI İlgi Adılı: Özne İşlevi Görür
172
QUI İlgi Adılı İşaret Adıllarıyla (Pronoms Démonstratifs) Kullanılır
173
QUE İlgi Adılı: Kendinden Önce Gelen İsmin Yerine Geçer ve Bağladığı Tümcenin Fiiline Düz
OÙ İlgi Adılı: Yer ve Zaman Bildiren Belirteçlerin Yerine Kullanılır
176
DONT İlgi Adılı: Bu İlgi Adılın Üç İşlevi Vardır
177
CE DONT Kalıbının Nötr Kullanımı
178
İlgi Adıllı ya da Sıfat Yantümcelerde Kullanılan Zaman Kipliği
181
Bileşik İlgi Adılları
182
BELİRTEÇLİ YANTÜMCECİKLER LES SUBORDONNÉES CIRCONSTANCIELLES
192
BELİRTEÇLİ YANTÜMCECİKLER
LES SUBORDONNÉES CIRCONSTANCIELLES
LES PROPOSITIONS CIRCONSTANCIELLES DE TEMPS
ZAMAN BİLDİREN YANTÜMCELER
LES PROPOSITIONS CIRCONSTANCIELLES DE TEMPS
197
Bir Tarihin (Date) Belirtilmesi
197
16 Fransızca Dilbilgisi ve Çeviri Kılavuzu
Konuşulan Âna Göre Belli Bir Anın Belirtilmesi
197
Zaman Değişiminin, Geçişinin Belirtilmesi
198
Sürekliliğin Belirtilmesi
198
Yineleme; Dönemselliğin Belirtilmesi
199
Zaman Bildiren Yantümcecikler
200
Zaman Kavramının Değişik Anlatımları
208
TÜRKÇE VE FRANSIZCADA ZAMAN KAVRAMI
TÜRKÇEDE VE FRANSIZCADA ZAMAN KAVRAMI
221
Zamansal Açımlamalar (Les Périphrases Temporelles)
222
Zamansal Görünüş Açımlamaları (Les Périphrases Aspectuelles)
222
Kipsel Açımlamalar (Les Périphrases Modales)
223
Bildirme Kipine İlişkin Zamanların Kullanımı ve Değerleri
224
Şimdiki Zaman (Présent)
224
Kipsel Değerdeki Kullanımları
225
Gelecek Zaman (Futur)
225
Temel Değer ve Çağrışımsal Değerler
225
Şimdiki Zaman Hikayesi / Bitmemiş Geçmiş Zaman (Imparfait)
226
Zamansal ve Görünüşsel Değerler
226
Yakın Di’li Geçmiş Zaman (Passé Composé) / Uzak Di’li Geçmiş Zaman
Geçmiş Zamana İlişkin Göreceli Zamanlar
229
Conditionnel Simple ve Conditionnel Passé Kipi
231
Mastarın Kullanım Yerleri
236
Mastar Fiilin İşlevleri
237
Participe Présent’nın Kullanım Değerleri
238
Belirteçli Yantümce İşlevi Görebilir
238
Karşıtlık / Opposition–
239
Participe Passé’nin Kullanımı
240
18 Fransızca Dilbilgisi ve Çeviri Kılavuzu
SEBEP BİLDİREN YANTÜMCELER
LES PROPOSITIONS CIRCONSTANCIELLES DE CAUSE
SEBEP BİLDİREN YANTÜMCELER
LES PROPOSITIONS CIRCONSTANCIELLES DE CAUSE
253
Bağımsız Sıralı Tümce (Juxtaposition)
255
Bağımlı Sıralı Tümce (Coordination)
255
Bağımlı Yantümce (Subordination)
256
Puisque ve C’est Que Bağlaçları–
257
Nedenin Anlatımında Başka Yollar
263
SONUÇ BİLDİREN YANYÜMCELER
LES PROPOSITIONS SUBORDONNÉES
CIRCONSTANCIELLES DE CONSÉQUENCE
SONUÇ BİLDİREN YANTÜMCELER LES PROPOSITIONS SUBORDONNÉES
CIRCONSTANCIELLES DE CONSÉQUENCE
277
Bağımsız Sıralı Tümceler (Juxtaposition)
277
Bağımlı Sıralı Tümceler (Coordination)
277
Donc, Ainsi, Par Conséquent, Dès Lors
278
Bağlaçlı Yantümceler (Propositions Subordonnées)
280
Bildirme Kipiyle (Indicatif) Kullanılan Bağlaçlar
280
Dilek–İstek Kipiyle (Subjonctif) Kullanılan Bağlaçlar
282
Sonuç İfade Eden Başka Yapılar ve Fiiller
283
Sonuç Bildiren Fiiller
284
AMAÇ BİLDİREN YANTÜMCELER
LES PROPOSITIONS CIRCONSTANCIELLES DE BUT
AMAÇ BİLDİREN YANTÜMCELER LES PROPOSITIONS
CIRCONSTANCIELLES DE BUT
297
1. Basit Tümcelerde Amacın Dilbilgisel Anlatımı
297
Bileşik Tümcelerde Amacın Dilbilgisel Anlatımı
298
Pour Que / Afin Que / De Façon Que / De Manière Que ile Oluşturulan Bağlaçlı
Amacın Anlatımında Başka Yollar
300
Amacı Gerçekleştirmek İçin Zorunlu Koşullar
301
KARŞITLIK BİLDİREN YANTÜMCELER
LES PROPOSITIONS SUBORDONNÉES CIRCONSTANTIELLES
KARŞITLIK BİLDİREN YANTÜMCELER LES PROPOSITIONS SUBORDONNÉES
CIRCONSTANTIELLES D’OPPOSITION
311
1. Tam Karşıtlık (Opposition Totale)
311
2. Sınırlama (Restriction)
311
3. Karşıtlık (Concession)
311
Bağlaçlı Yantümceler (Conjonctions De Subordination): Bien Que, Quoique, Sans Que
312
Karşıtlığın Vurgulanması
313
Karşıtlığın Örtük Anlatımı: AVOIR BEAU / SI….SOIT–IL
314
Karşıtlığın Başka Anlatım Yolları
315
Bir Adverbe ya da Bir Conjonction De Coordination
316
20 Fransızca Dilbilgisi ve Çeviri Kılavuzu
KOŞUL VE HİPOTEZ BİLDİREN YANTÜMCELER
LES PROPOSITIONS SUBORDONNÉES
CIRCONSTANCIELLES DE CONDITION VE D’HYPOTHÈSE
KOŞUL VE HİPOTEZ BİLDİREN YANTÜMCELER LES PROPOSITIONS
SUBORDONNÉES CIRCONSTANCIELLES DE CONDITION VE D’HYPOTHÈSE
333
SI Bağlacıyla Oluşturulan Şart (=Koşul) Yantümceleri
334
Tamamen Gerçekleşebilir Bir Hipotez: Muhtemel / Olası
334
SI Bağlacının Dışındaki Diğer Bağlaçlar
336
SI Tant Est Que + Subjonctif
337
Pour Peu Que + Subjonctif
337
Pourvu Que + Subjonctif
338
Dilek ya da İsteğin Anlatımı
338
Koşullu Yantümcelerin Örtük Anlatımı
338
Varsayımın (Supposition) Anlatımı
339
Olasılık (Eventualité) Anlatımı
341
KARŞILAŞTIRMA YANTÜMCELERİ
LES PROPOSITIONS CIRCONSTANCIELLES DE COMPARAISON
KARŞILAŞTIRMA YANTÜMCELERİ LES PROPOSITIONS
CIRCONSTANCIELLES DE COMPARAISON
351
Üstünlük Düşüncesinin Anlatımı
351
Azlık / Eksiklik Düşüncesinin Anlatımı
353
Eşitlik Düşüncesinin Anlatımı
354
Aynılık Belirten Bağlaçlar
354
Farklılık Belirten Bağlaçlar
355
Benzerlik Belirten Fiiller ve Bağlaçlar
355
Karşılaştırmanın Vurgulanması
357
Karşılaştırmada Gelişme / İlerleme
358
En Üstünlüğün Anlatımı (Superlatif Absolu)
360
EKLEME, DIŞLAMA VE ALTERNATİFİN ANLATIMI
EKLEME (ADDITION), DIŞLAMA (EXCLUSION) VE
ALTERNATİFİN ANLATIMI
369
SÖZCELEM (ÉNONCIATION) VE SÖZCE (ÉNONCÉ)
379
Sözcelem Türleri: Söylem/Anlatı
381
FARKLI AKTARILAN SÖYLEMLER
383
Doğrudan anlatım (Discours direct: DD)
383
Dolaylı anlatım (Discours indirect: DI)
384
Dolaylı serbest anlatım ( Discours indirect libre: DIL)
385
22 Fransızca Dilbilgisi ve Çeviri Kılavuzu
TÜRKÇEDEN FRANSIZCAYA ÇEVİRİ ÖRNEKLERİ
FRANSIZCADAN TÜRKÇEYE ÇEVİRİ ÖRNEKLERİ
Türkçeden Fransızcaya Çeviri Örnekleri
391
Fransızcadan Türkçeye Çeviri Örnekleri
398