Bu çalışma, Hamsetü'l–Mütehayyirin'in Topkapı, Süleymaniye, Paris nüshaları olmak üzere üç nüshaya dayanan karşılaştırmalı metninden, metnin anlatımına mümkün olduğunca müdahale etmeden Türkiye Türkçesine çevirisinden, dikkat çeken bazı kullanımlara ilişkin açıklamalardan ve dizinden oluşmaktadır.
Ali Şir Nevâyî'nin hatıra türündeki bu eseri, gerek Câmî hakkında gerekse Nevâyî hakkında yazılan birçok başvuru eserinde kaynak niteliğinde kullanılmaktadır. Bu kaynağın Çağatayca metninin kullanılabilir şekilde söz varlığı ile ortaya çıkması amaçlanmaktadır.. 2000 yılında doçentlik tezi olarak hazırlanan bu çalışma, önemli bir değişiklik yapılmaksızın okuyucuya sunulmuştur.