Genellikle iki dil arasında bir eşdeğerlik kurma sorunu olarak tanımlanan çeviri sanatı, aslında güçlüklerle dolu bir uğraştır. Türkçe–İngilizce ya da İngilizce–Türkçe çeviri çalışması, iki dili dillerin yansıttığı dünya görüşünü iyi bilmeyi, diller arasındaki genel ayrımları tanıyabilmeyi gerektirir. Kitabın hazırlanmasında her iki dildeki temel yapılar ele alınmış ve bu yapıları içeren bol örnek okuyucuya sunulmuştur. Ayrıca kitap hazırlanırken ilke olarak tüm yabancı dilde öğretim yapan okulların üniversite hazırlık sınıflarının, üniversitelerin dil bölümlerinin, yurtdışı görevlere atanacakların ve benzer okuyucu gruplarının ihtiyaçları göz önünde bulundurulmuştur.
Ayrıca kitabın yanında Cevap Anahtarı Kitapçığı'da ilavelidir.